I saw myself down the streets
Pretty much younger
But it was a dying shadow
In a flow of garbage bags.
Nowhere is everywhere
And somewhere is really anywhere.
What are we? Humans or pets?
Where I am, full of doubts and sadness?
Smoke rises from the sidewalks,
But rain is falling cold on the lost cars.
Are we still alive or are we already dead?
Hurry up!
Show must go on!
This is the 3th world war blind soundtrack.
Synopsis français
Penser à soi, c’est penser à notre monde. Des trottoirs à nos fantasmagories les plus profondes. Si la technologie influence notre vie, voire notre créativité, la manière dont l’imagination coule reste imprévisible.
Ce poème vidéo n’est pas une œuvre d’art basée sur des probabilités générées par une IA mais un patchwork de sentiments, d’images et de sons naturels mixés par un créateur de contenus. Une sorte de conteur de données humaines. C’est son objectif narratif et votre esprit qui font de ce puzzle une sorte de poésie vidéo. Nos sens trouvent toujours un sens. Le blues fait le reste.
Poème original traduction française
Lumières de la petite ville
Gloires évaporées
Je me suis vu dans les rues
Beaucoup plus jeune
Mais c’était une ombre mourante
Dans un flot de sacs poubelle.
Nulle part est partout
Et quelque part est vraiment n’importe où.
Que sommes-nous? Des humains ou des animaux de compagnie?
Où suis-je, plein de doutes et de tristesse?
La fumée monte des trottoirs
Mais la pluie tombe froide sur les voitures abandonnées.
Sommes-nous encore vivants ou sommes-nous déjà morts?
Dépêchons-nous!
Le spectacle doit continuer!
C’est la bande-son aveugle de la 3° guerre mondiale.